Мардоний, набравшись опыта в борьбе с греками, знал, что инстинкт толкает армию гоплитов вступить в битву. А Мардоний выжидал: посредством неопровержимых предзнаменований предупредили персидское командование воздержаться от атаки, и Мардоний, как никто, готов был подчиниться.
Время, казалось, позволяло выдерживать паузу. Всего в пяти милях, в Фивах, было «собрано много продовольствия и корма для вьючных животных», а у Мардония в запасе имелось достаточно ценностей, чтобы засыпать греческий лагерь золотом. Он поступил, как ему подсказали боги: придерживался северного берега и не переходил через реку.
Также поступил и Павсаний. Смешав все представления Мардония о том, как должен поступать греческий полководец, он упорно держался за свои позиции. Спартанцы цеплялись за каменистую гряду, прикрывавшую их, афиняне - за свой холм, а все остальные - за участок плоской равнины посредине. Между разными контингента-ми греков периодически возникали пререкания, особенно, когда афиняне, по обыкновению, начали задаваться, но эти раздоры, к счастью, не угрожали альянсу распадом. Напротив, боевой порядок греков только укрепился.
Прошел один день, затем второй и целая неделя, - и все это время к ним прибывало подкрепление. В конце концов, на восьмой день ожидания Мардоний не выдержал. Он приказал кавалерии совершить вылазку к проходам на Кифероне. Персы осуществили из засады нападение на огромный обоз с провизией из Пелопоннеса. Возниц и мулов перебили, оставив их тела на склоне холма, откуда было видно грекам. «Вдоволь натешившись резней», они, торжествуя, угнали повозки в свой лагерь.
Теперь Мардоний почувствовал воодушевление. Его кавалерия, ободренная этой победой, начала набеги на позиции врага, окопавшегося на противоположном берегу Асопа. Всадники налетали на греков, не давая им пробиться к воде, и оставляли на отмелях плавающие тела греков, истыканные стрелами. Не прошло и нескольких часов, как река Асоп была полностью под контролем персидской кавалерии.
Единственным источником воды для греков оставался родник. Жаркое беотийское солнце нещадно палило, измученные жаждой люди толпились у источника с бурдюками и винными мехами. Для афинян задача обеспечить себя водой оказалась особенно трудной: от родника, расположенного за спартанскими укреплениями, их отделяло целых три мили. Но и в этих сложных обстоятельствах они удерживали холм - сильную оборонительную позицию и противостояли торопливым ударам со стороны персов, нацеленным теперь против всей греческой линии.