Поэзия, проза и драматургия в культуре Китая

Поэзия возникла в Китае еще на заре его истории. Рабочие песни, молитвы при религиозных обрядах, любовные песни можно было как петь, так и декламировать, а со временем они были записаны в виде стихов. Великими источниками вдохновения служили древние мифы и легенды. Вероятно, Китай занимает лидирующее место по количеству поэтов и числу созданных ими произведений. Ни один язык не соответствует так поставленным целям, как китайский, а изысканный выбор слов и конструкции предложений стоят па первом месте в мире. Строки «Дым, струящийся прямо к небу в безветренной пустыне, и круглое закатное солнце, клонящееся к горизонту над речным берегом» могут служить замечательным примером импровизации. Эти стихи пробуждают чувство печали и одновременно глубины и возвышенности. Картина, встающая перед глазами, оказывается живой, а стихи, рисующие ее. вызывают высокие чувства.

Попробуйте представить себе картину: «Бегущая на восток река подобна длинному ковру, которого касается круглое закатное солнце, тогда как над бескрайней пустыней на десять тысяч ли нет ни облачка (ли - мера длины, около 500 метров). Лишь одинокая струйка дыма (некоторые интерпретируют это слово как «смерч») поднимается прямо в небеса, напоминая большой восклицательный знак». Какие чувства возникают у читателя, представляющего себе такую картину? «Круглое» и «прямо», два распространенных китайских иероглифа, создают атмосферу, которую нельзя описать и десятью тысячами слов.

Первым письменным сводом китайской поэзии была «Шицзин», или «Книга песен». В ней содержатся совершенные поэтические произведения, выдержавшие испытания тысячелетиями. Считается, что «Книга песен» была составлена Конфуцием. В пей три раздела: «Гофэн» («Нравы царств», или в дословном переводе «Местные мелодии»), «Сяо я»

(«Малые оды», произведения образованных придворных стихотворцев) и «Да я» («Великие оды»). Первое стихотворение книги называется «Встреча невесты».

В этих четырех строках присутствуют все элементы художественного произведения: время, место, герои, сюжет, чувство, атмосфера и ритм. Более того, в них описана прекрасная любовная сцена: гоноша сватается к красивой девушке на острове посередине реки, а над ними, издавая мелодичные крики, летают утки. Поэтом прекрасно передано настроение этой незамысловатой жанровой сценки. Не случайно Конфуций открыл свое собрание именно этим трогательным .любовным стихотворением -он полагал, что в стихах должны выражаться подлинные и простые жизненные чувства. Конфуций, похоже, верил в искреннюю .любовь... «Книга песен» включает 305 произведений. Хотя в сборник не вошло множество стихов, он представляет собой бесценное сокровище.

За «Книгой песен» последовала книга «Чу цы» («Чуткие строфы»), собрание произведений Цюй Юаня и его последователей. Цюй Юань обладал необычайно богатым воображением, простиравшимся от облаков в небе до адских глубин: он то воспаряет к высотам, то спускается на озерное дно; порой он беседует с богами, иногда - с душами предков. Он склоняет голову, вопрошая землю, и поднимает ее, вопрошая ветер. Многие его стихи посвящены серьезным и глубоким проблемам. Жизнь и смерть - важнейшие философские вопросы, и первым человеком в истории литературы, который их затронул, был Цюй Юань. Он сделал это раньше, чем Данте в «Божественной комедии», и гораздо раньше, чем Шекспир в «Гамлете». В «Чутких строфах» его свободно текущая мысль объемлет и романтические, и вольные темы, небо и человека, «трехмерное» изучение и изложение собственного жизненного опыта, а также непреодолимое чувство любви к своей стране и своему народу. Эти стихи свидетельствуют о многообразной и яркой культуре царства Чу. Произведения Цюй Юаня оказали существенное влияние на последующее развитие китайской поэзии.

Стихи в форме баллад времен династий Восточная и Западная Хань появились уже после «Чутких строф». Эти безыскусные, но живые произведения знакомы и нашим современникам. Историю трагической любви, которую рассказывают «Стихи в старинном стиле, посвященные верной жене Цзяо» или «Павлины летят на юго-восток», до сих пор читают и любят. Многие строки поражают своей живостью, например «Павлины летят на юго-восток, каждые пять ли колеблясь в нерешительности». Стихи, написанные во времена династий Вэй, Цзинь, Северных и Южных династий, были в свое время очень популярны. Вышеупомянутый Цао Цао и оба его сына, Цао Пи и Цао Чжи, были великими поэтами. Строки «Как старый конь в конюшне грезит о том, чтобы проскакать еще тысячу миль, так и у старого героя никогда не умрет честолюбие», сложенные Цао Цао, стали выдающимся образцом китайской литературы.

В последующие годы эти стихи стали необыкновенно популярны их цитируют, когда хотят выразить надежду па то, что трагедии междоусобной вражды удастся избежать. В те же времена были очень популярны баллады, обладающие высокими художественными достоинствами. «Баллада о Муляне» известна почти каждому. В «Песне Чи Лэ» народности сяньбзй говорится о жизни кочевого народа, и эта песня отличается силой, простотой и ясностью. При династии Тан возник и получил широкое распространение новейший поэтический стиль «люйши» (классическое стихотворение из восьми строк). Танская поэзия, ставшая самой яркой главой в истории китайской словесности, занимает важное место в мировой литературе. Стихотворения знаменитых танекпх поэтов Ли Бо. Ду Фу, Бо Цзюйи и многих других были записаны и дошли до наших дней. Они довели китайский язык и иероглифическое письмо до совершенства, и их стихи будут жить вечно.

После поэтов династии Тан появились поэты Цы династии Сун. Сун ские поэты прославились умелым чередованием длинных и коротких строк. Поэты Су Ши, Синь Цицзи, Лу 10, Ван Аньши, Ли Цинчжао, а также Ли Ю, последний император династии Южная Тан, оставили нам непреходящие стихи, полные страсти или грусти. При династии Юань поэтический стиль изменился, стала популярной «сап цюй» - онера, музыка которой основывалась на фольклорных мелодиях. Оперы в стиле «сан цюй», написанные Ма Чжиюанем, Бай Пу и другими композиторами, отличаются теплотой и изысканностью. Одна из них, сочиненная Ма Чжиюанем, известна практически каждому китайцу: «Там, где иссохшая виноградная лоза льнет к умирающему дереву,  Где ворон в сумерках усаживается на каменный мостик, перекинутый над ручьем, есть дом на отшибе.  Мимо него одинокий всадник на изможденной лошади медленно движется па холодном западном ветру по древней дороге, которая, кажется, никуда не ведет.  Солнце готово скрыться за горизонтом.  Где же найти приют- одинокому грустному страннику?»

Начиная с «Книги песен», китайская поэзия постоянно стремилась к расширению круга поэтических образов, ритмических структур и способов рифмовки. Многие стихи связаны с живописью и музыкой и отличаются страстностью, глубоко трогающей читателя, в то же время оставляя томительное чувство некоторой незавершенное  и желание заполнить пробелы. Форма и содержание этих стихов безукоризненны, Удивительно, что задолго до появления кинематографа (сто рождение состоялось 28 декабря 1895 года) китайские поэты уже использовали кинематографические приемы, комбинируя звук и изображение, чтобы вызвать у читателя должное чувство или настроение. Возьмем, к примеру, стихотворение «Причалив ночью к Кленовому мосту»: «Поздней ночью скрылась луна  Каркает ворон, и всё вокруг окутывается белой морозной пеленой  Клены высятся по берегам  Лишь фонари рыбаков тускло мерцают  Я устроился на ночь поблизости и утлой лодчонке, но уснут  не могу, поглощенный этими звуками, сценами и своими мыслями Полуночный перезвон колоколов отдается в моем изголовье, он и обласкивает, и напоминает, что я беден и одинок  Колокола храма Ханьшань, который не в городе, как и сам я, но где-то вблизи». Это так же замечательно, как кинематографический монтаж, когда чувства вызываются и звуком, и изображением. Таких примеров немало, но  одного достаточно, чтобы показать, насколько прекрасен такой художественный метод - пробуждать сильные чувства на фоне естественной обстановки. Такой подход используется в китайской поэзии очень давно.

После образования Китайской Народной Республики были найдены и опубликованы три великие эпические поэмы этой страны. В одной из них, тибетском эпосе «Жизнь царя Гэсара», миллион сто тысяч строк. Это самая длинная поэма в мире. Прозу можно назвать нерифмованной поэзией. До династий Цинь и Хань китайская проза была в основном посвящена истории и философии.  Произведения доциньской эпохи, описывающие различные философские направления, а также исторические записки в целом обладают высокими достоинствами. Свободное течение мыслей, живой и яркий литературный стиль, прекрасный язык позволили им по праву запять важное место в истории литературы.

К образцам литературного мастерства относятся эссе, созданные Ханьфэйцзы, и живая, легкая проза Сюиьцзы. «Исторические записки» Сыма Няня являются выдающейся прозой времен династии Хань. Эти «Записки» вызывали восхищение не только у читателей, но и у многих поколений прозаиков и романистов. Достижения Сыма Цяня оказали сильное влияние на китайскую литературу. Другой ханьский ученый, Сыма Сяпжу, также был знаменитым литератором. Поговорка «Произведения двух Сыма венчают династию Хань» возникла еще в далекие времена. Проза времен династий Вэй и Цзинь свободно использует параллелизмы и особое значение придает выбору красивой лексики и конструированию симметричных фраз. Хотя эта проза страдает отсутствием нормальной строгости, многие произведения тех времен считаются непревзойденными шедеврами. Стиль, в котором они были написаны, также оказал глубокое влияние на литературу. «Пролог к стихам, посвященным павильону принца Тэна», принадлежащий перу Ван Во, поэта времен династии Тан, можно назвать .лучшим примером параллелизма всех шести династий. Знаменитые строки «Казалось, отблеск вечерней зари скользит по горизонту вместе с одинокой дикой уткой  А в это время осенние воды реки Янцзы близ павильона того же цвета, что бесконечное сумеречное небо» всегда будут считаться жемчужиной китайского языка в части описания пейзажа и неподдельности чувства.

Во времена династии Тан Хань Ю и Л го Цзунюань дали начало новому течению в классической прозе, в котором акцент был смещен в сторону более простого и естественного стиля. Это направление, поддержанное таким писателем, как Оуян Сю (династия Сун), стало движущей силой революции в литературе и внесло огромный вклад в развитие китайской прозы. Восемь мастеров прозы династий Тан и Суп, а также Мин и Цин оставили потомству много знаменитых произведений.

Западная романистика и драматургия уходят корнями в эпос, тогда как китайские романы главным образом возникли из устных уличных повествований. Многие профессиональные рассказчики внесли свой вклад в китайский роман - их истории были близки к повседневной реальности и носили назидательный характер. Предания времен династии Тан и записи устных историй времен династии Суп уже содержали в себе зародыши романа. Китайский классический роман полностью оформился во времена династий Мин и Цин. Знаменитые «Три собрания рассказов» («Рассказы, просвещающие мир», «Рассказы, согревающие мир» и «Рассказы, пробуждающие мир»), «Два тома увлекательных историй» и «Необыкновенные истории из уединенной хижины» достигли высокого литературного уровня. Большие романы, например «Троенарствие», «Путешествие па Запад», «Речные заводи», «Цветы сливы в золотой вазе», «Сои в красном тереме» и другие являются шедеврами, оказавшими влияние на всю мировую литературу. Среди романов особенно выделяется глубиной  широтой охвата «Сон в красном тереме», написанный Цао Сюацинсм. Философские отступления, множества профессий, литературный дар автора все это выдержало испытание временем и является предметом многочисленных исследований.

Дошедшие до пас манускрипты говорят о зрелости китайской драматургии уже во времена династии Южная Сун  о достижении ею еще больших высот в эпоху династии Юань. Произведения Гуаиь Хапьцина (династия Юань) и Тан Сяньцзу (династия Мин) достигают высокого уровня. Пьесы «Снег в середине лета», «Западная комната» и «Пионовая беседка» можно считать жемчужинами драматургии. Великий драматург Гуань Ханьцин в своих пьесах вывел ряд ярких женских образов, которые отражают гуманизм автора в его неустанной борьбе против феодализма. В пьесе «Снег в середине лета» он вкладывает в уста Доу Э пронзительные слона: «Земля, ты не отличаешь правильного от неправильного - как же можешь ты зваться Землей? Небо, ты неправедно судишь добрых и мудрых - как же можешь ты зваться Небом?» Критика автора была направлена непосредственно против общественного строя и властителей-феодалов.

 


7-05-2013, 09:37   |   Категория: Загадки истории   |   Просмотров: 2573
Похожие новости:
Добавление комментария